работаю с расшифровкой интервью. расшифровку делала не я. читаю
Был такой Торндайк, американский психолог начала 20-го века, он п…рист был, понятное дело, и как …рист экспериментировал в основном с животными.
долго думаю, как матерное слово опустила расшифровщица. внутренее вступаю с ней в дискусиию разборку. требую, чтобы она оставляла все, как есть, иначе я не понимаю контекста. я сама могу заметить мат адекватным словом (это все мысленно, слава богу. если б был день - позвонила). потом понимаю, что расшифровку в этот раз делала другая женщина, и я ее не знаю. иду на кухню, заедаю стресс безкалорийным десертом. попутно прокручиваю в голове варианты этого слова. все не то. иду другим путем - оживляю его голос, прокручиваю в голове кусок разговора (зачем нам, вообще, все эти костыли, диктофоны?)
и понимаю, что он говорит "бихевиарист"