новые слова, возникшие в японском вследствие эмансипации

rikonmiminenzo - люди поколения разводов
moshimo-onna - девушка-а-что-если
tsurumun - женщина, которая боится оставаться одна в национальные праздники и придумывает предлоги, чтобы приехать к друзьям
nitto-onna - женщина, которая настолько поглощена карьерой, что у нее не остается времени гладить свои блузки и она носит только трикотажные пуловеры
boinryoku – потенциально разрушительная сила материнского инстинкта в патриархальном обществе
sokosokozuma – женщина, которая решилась на не бог весть какого мужа, лишь бы только выйти замуж
Kurisumasu-nabe – дешевое блюдо, которое подается за столом бессемейных друзей и призвано придать веселье их рождественской вечеринке
Kondoumukeikaku ("срочный план беременности") некоторые женщины старше 35 занимаются сексом с незнакомцами, чтобы завести ребенка
nakayoshi ninpu ("беременность за компанию") две подруги стараются забеременеть одновременно, чтобы вместе пережить опыт рождения ребенка
Ippaiyoku – женщина, одетая в монобрэнд
chokuegambo - мечта, чтобы на какой-то определенной улице было больше модных бутиков
yubisakibijin – женщина, которая тратит существенную часть своего бюджета на уход за ногтями
kakobijin – буквально "красота былого". женщина, которая постоянно говорит о том, каким неимоверным успехом она пользовалась бы, если бы родилась в другое время, когда у мужчин были другие вкусы по части женской привлекательности
minekokon – женщина, которая оставляет карьеру руководителя в Токио, чтобы вести скучную жизнь в деревне со спокойным мужем.
ame-unication – когда женщина предлагает другой незнакомой женщине конфеты в надежде начать беседу и нарушить одиночество.
toirebijutsukan – буквально "туалетный музей". Тенденция среди молодых женщин, переезжающих в собственную квартиру в первое время доходить до крайностей, декорируя туалет, орошая его духами и заполняя интересными книгами.
rakudaraifu – буквально "верблюжья жизнь". В отношении незамужних женщин, которые проводят большую часть выходных за приготовлением еды, которая замораживается и на скорую руку разогревается в течение недели, после работы.
henkyoryugaku – буквально "дикая учеба за границей". Относится к молодым женщинам, которые, протестуя против социальных норм и традиций, отправляются за границу, где посвящают время различным эксцентричным занятиям, например обучаются балийским танцам.

источник
вопрос к знающим японский: эти определения правильные?