Немного царапнуло, но, может, я не в курсе, вот здесь: То, что производил МММ до ухода из компании, которой он оставил свое имя в 2009 году Разве первое М не означает «Дом»?
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
можно только... я понимаю, что ни один вменяемый человек не станет произносить это так, как оно звучит. Но я всегда считала, что первое слово - это maison, то есть "дом". и почему марка "молодежная"? )
могу сказать, что меня попутало то, что с самого начала когда еще негде было прочитать имя товарища в оригинале все байеры говорили "мейсон мартин маржела". и склоняли всю дорогу. вот так. неграмотность челночников стала моей неграмотностью
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
aretania, нуууу, молодежная марка - это какой возраст? типа студенческая. а она никак не студенческая. осбенно по цене. с таким же успехом ком де гарсонс можно назвать молодежной. diesel, dsquared2, moschino... topshop - вот эти больше молодежные.
а еще не помню, писала я или нет, но вроде по слухам с утра в атриуме было больше народу, чем у метрополиса. но сама никаких отчетов не видела. только продавцы в метрополисе это говорили.
кстати, про произвношение. хочу сейчас найти. вот тут произносят так, как ты в статье написала. но там же комментят, что это гетто-стиль произношения www.youtube.com/watch?v=8n3FMWu8xec
если марка основалась франции и он бельгиец, то по логике звучать должно мэзОн мартАн маржелА. тут пишут: Maison Martin Margiela- Maze-on Mar-tin Mar-gel-a www.thatitgirl.com/designer-pronunciation-guide...
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
aretania, я смотрю рунет и оч часто пишут что maison martin margiela - это такой дизайнер. путаница уже отсюда идет. потому что дизайнер только martin margiela ))
кстати, я не исключаю вероятности, что американцы вот так и говорят. у них ждимми чу - таки чу. хотя, меня кто-то уверял, что он шу. но в "дьявол носит прада" говорят "чу" %)
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
aretania, я говорю маржЕла, потому что инче неудобно воворить или это звучит оч по-снобски. думаю, сам маржела переживет. мне кажется нормальным, что имена адаптируются под фонетическую среду. иначе оень неприятно на слух вопринимается. у каждого языка свой ритм. и когда люди переходят на чистое произношение внезапно, то мозг слушающего ломается. очень часто вообще не понятно, что сказали. например, если мне надо вообще часть текста на другом языке прочитать нашим людям, то не говорю с русским акцентом, конечно, но на реальный ритм и звук перехожу не сразу, а где-нибудь на втором предложении.
например, от того, как долецкая говорит в интервью - меня аж перекашивает. вроде цель коммуникации, чтобы тебя поняли, а не думали, че это нах сейчас было и дрочили на твое идеальное произношение.
Ann Demeulemeester- Ann Deh-moo-lah-mee-ster я не могу это прочитать. каааааак? ))))
вроде lanvin у нас приянто произвонсить "ланвэн". правильно это скорее "лОнвЭн", со съеданием второй гласной.
То, что производил МММ до ухода из компании, которой он оставил свое имя в 2009 году
Разве первое М не означает «Дом»?
я понимаю, что ни один вменяемый человек не станет произносить это так, как оно звучит. Но я всегда считала, что первое слово - это maison, то есть "дом".
и почему марка "молодежная"? )
а та репортаж из горячей точки ))))
сейчас попробую исправить
отослала правки
спасибо, спасли от позора
а что? h&M старческая марка?
когда еще негде было прочитать имя товарища в оригинале
все байеры говорили "мейсон мартин маржела". и склоняли всю дорогу. вот так. неграмотность челночников стала моей неграмотностью
нуууу, молодежная марка - это какой возраст? типа студенческая.
а она никак не студенческая. осбенно по цене. с таким же успехом ком де гарсонс можно назвать молодежной.
diesel, dsquared2, moschino... topshop - вот эти больше молодежные.
а еще не помню, писала я или нет, но вроде по слухам с утра в атриуме было больше народу, чем у метрополиса.
но сама никаких отчетов не видела. только продавцы в метрополисе это говорили.
кстати, про произвношение. хочу сейчас найти.
вот тут произносят так, как ты в статье написала. но там же комментят, что это гетто-стиль произношения www.youtube.com/watch?v=8n3FMWu8xec
если марка основалась франции и он бельгиец, то по логике звучать должно мэзОн мартАн маржелА.
тут пишут: Maison Martin Margiela- Maze-on Mar-tin Mar-gel-a
www.thatitgirl.com/designer-pronunciation-guide...
кстати, я не исключаю вероятности, что американцы вот так и говорят. у них ждимми чу - таки чу.
хотя, меня кто-то уверял, что он шу. но в "дьявол носит прада" говорят "чу" %)
от всего правильного осталось только последнее. хотя некоторые говорят маржЕла
Ann Demeulemeester- Ann Deh-moo-lah-mee-ster
но у нас пишут демельмейстер и больше никак
Жерар Ланвен (фр. Gérard Raymond Lanvin
и т д
думаю, сам маржела переживет. мне кажется нормальным, что имена адаптируются под фонетическую среду.
иначе оень неприятно на слух вопринимается. у каждого языка свой ритм. и когда люди переходят на чистое произношение внезапно, то мозг слушающего ломается.
очень часто вообще не понятно, что сказали.
например, если мне надо вообще часть текста на другом языке прочитать нашим людям,
то не говорю с русским акцентом, конечно, но на реальный ритм и звук перехожу не сразу, а где-нибудь на втором предложении.
например, от того, как долецкая говорит в интервью - меня аж перекашивает. вроде цель коммуникации, чтобы тебя поняли, а не думали, че это нах сейчас было и дрочили на твое идеальное произношение.
Ann Demeulemeester- Ann Deh-moo-lah-mee-ster
я не могу это прочитать. каааааак? ))))
вроде lanvin у нас приянто произвонсить "ланвэн". правильно это скорее "лОнвЭн", со съеданием второй гласной.
www.youtube.com/watch?v=OJXzCXnsRlE
демельмейстер www.pronounceitright.com/pronounce/5413/ann-dem...
потрясло youtu.be/yJehmaPnxgY
да уж )))