Уже говорила, что бОльшая часть русских книг о путешествиях была издана в 50-70-е годы
Это касается и оригинальных книг, написанных нашими, кратко выпущенными за границу (в развивающиеся страны) людьми, и переводов
С выпущенных взятки гладки. Они ехали на два месяца, что успевали записать, то и ладно
Но переводчики и комментаторы переводов (предисловие и послесловие) - это мрак
В одном коротеньком тексте обычно находится до 20 фактических ошибок
Ошибками часто тычут в лицо современным журналистам, не понимая, что у них норма - текст в день. Или в два дня. И что выходных у этих людей не бывает в принципе, даже если формально они есть
Но предисловия в советское время писались и заверялись месяцами. Конечно, с информацией было неважно. Конечно, поиск в биб-ках занимал время. Но мне кажется, что даже у т н проф переводчиков (а не о звездах, я о массе) уровень знания языка был катастрофический
Опять же расслабляло, что вокруг никто ничего не понимает и не может проверить
Это касается и оригинальных книг, написанных нашими, кратко выпущенными за границу (в развивающиеся страны) людьми, и переводов
С выпущенных взятки гладки. Они ехали на два месяца, что успевали записать, то и ладно
Но переводчики и комментаторы переводов (предисловие и послесловие) - это мрак
В одном коротеньком тексте обычно находится до 20 фактических ошибок
Ошибками часто тычут в лицо современным журналистам, не понимая, что у них норма - текст в день. Или в два дня. И что выходных у этих людей не бывает в принципе, даже если формально они есть
Но предисловия в советское время писались и заверялись месяцами. Конечно, с информацией было неважно. Конечно, поиск в биб-ках занимал время. Но мне кажется, что даже у т н проф переводчиков (а не о звездах, я о массе) уровень знания языка был катастрофический
Опять же расслабляло, что вокруг никто ничего не понимает и не может проверить
О, это неимоверно расслабляет)) я когда перешла в интернет из принта, то меня немедленный читательский фидбек очень вставил. Я никогда не халтурила, но одно дело - производить продукт имея в виду главреда и рекламный отдел с издателем, и другое дело - неопределенный круг лиц с непредсказуемыми моментальными реакциями на самую мелочь. Фактчекинг пошел просто ювелирный)))
И понимание того, что отличному тексту не нужно нравиться 100% читателей, чтобы быть отличным - такого текста просто быть не может. Ну, разве что видео с котятами))
Собственно, я никогда им и не мыслила, считая его частью мира литстарперов
Туда же выражение "текст заиграл"
Текст либо вызывает полемику, либо нет
Если нет - он должен быть познавательным
Если и этого нет, на фига он вообще?
Ну да, это для меня и есть отличный ))
Таких текстов завались в кольте, на снобе, в метрополе, где-то еще
при всей его ненужности - текст может быть отличным
Таких текстов завались в кольте, на снобе, в метрополе, где-то еще
Ну да, в основном такие тексты я и читаю. Usefull текст (который можно взять как инструмент и пойти с ним улучшать свою жизнь) это редкость и он нечасто нужен-то, на самом деле.