Я думаю, "ветчинный" это перевод, да еще и применительно к историческим костюмам. В советских "Домоводствах" использовались более простые термины, типа фонариков и буфов. )))
собственно, буф - это немного другое а рукав этот - буфф ветчинный - общее название для всех рукавов с большой тульей и сильным сужением к кисти еще такое называют жиго и окорок
спасибо
а я написала ветчинный рукав
завтра исправлю
а рукав этот - буфф
ветчинный - общее название для всех рукавов с большой тульей и сильным сужением к кисти
еще такое называют жиго и окорок